Translation of "andra 'benissimo" in English


How to use "andra 'benissimo" in sentences:

No, no, alle cinque andra' benissimo.
No, no, 5:00 will be fine.
Un sacchetto di carta andra' benissimo.
A paper sack ought to do just fine.
Come al solito andra' benissimo. - Visto il trauma che ho subito...
Normal would actually be good, considering the trauma that I've been through.
Voglio dire, sai, daro' un'occhiata a quello che hai se insisti ma questo andra' benissimo per ora.
I mean, you know, I'll take a look at what you have if you insist, but... this'll do fine for now.
Visto che probabilmente era concentrato sulle tette e sulla passera di Trixie, Jen andra' benissimo.
Likely, he paid most attention to Trixie's tits and snatch, so Jen'll adequately pass.
Conosco il coach Dickes da molto tempo, se non se l'andranno a cercare, tutto andra' benissimo.
I know coach Dickes and as long as he don't stir things up, I think it's gonna be just fine.
E avevi ragione, e' perfetta per noi, andra' benissimo.
And you were right. She's perfect for us. It's an easy fit.
Si', penso che tutto andra' benissimo.
Yeah, I think it's gonna really round everything out nicely.
Andra' benissimo, c'e' una marea di spazio.
It'll be fine. There's lots of room.
Sei piena di amici, andra' benissimo.
Tell me, what? You have plenty of friends.
No, no, il mercato andra' benissimo.
No, no, market's gonna be cool, all right? I'm gonna take polk.
Dovessimo anche andare a vivere in tenda, sulla riva del fiume... finche' saremo insieme... andra' benissimo.
If we end up living in a tent by the stream, as long as we're together, it's gonna be fine.
Un po' d'acqua andra' benissimo, Ken.
We'd love some water, Ken. Thank you.
Se e' cosi' allora il parco giochi andra' benissimo.
In that case, the playground will be great.
Bene, direi... penso che andra' benissimo.
Good. Yeah, I think he'll work out fine.
Si', credo che questo andra' benissimo.
Yes, I think that will do nicely.
La Grigliata Annuale per il Sindaco andra' benissimo anche senza le Belle.
The-the Mayoral Toast and Roast will-will do just fine without the Belles.
Si', un vecchio ne ha fatto cadere uno e gliel'ho fatto comprare, ma non preoccuparti, ne vendiamo due, poi quei due lo diranno ad altri due... andra' benissimo!
Yeah, some old guy knocked one off the counter, so I made him buy it, but don't worry! We sell two, then those two people will tell two more people. - It'll be great.
Il lancio del tuo album andra' benissimo.
Your album launch is gonna be fine.
Qualsiasi cosa stai bevendo tu andra' benissimo.
Whatever you're drinking would be terrific.
Per quello che voglio fare la tua vecchia casa andra' benissimo.
For what I want to do, your former home should do quite nicely.
Questo venerdi'... andra' benissimo per me.
This Friday is gonna be fine for me.
Qualsiasi cosa tu decida di fare, vedrai che andra' benissimo.
Look, you're going to do great no matter what you do.
Ok, allora ti dico solo che andra' benissimo!
Okay, well let's just say this is going to be great!
La vostra taverna, signora Strong, andra' benissimo.
Your tavern, Mrs. Strong, should do nicely.
Ho incontrato la vostra damigella, Greer, credo che andra' benissimo.
I've met your lady, Greer, and I think she might do nicely.
Un buon libro... un pezzo di salame e un bicchiere di vino e andra' benissimo.
I'll get a good book. Some salami and wine and I'll be fine.
Le andra' benissimo... se passerai al lato oscuro.
She will be just fine with a trip down the dark side.
Evita solo di mettere quei vestiti e tutto andra' benissimo.
Just don't wear those clothes and everything will be fine.
No, sono sicuro che andra' benissimo.
No, I'm sure it'll be great.
E' solo un suggerimento, un nodo alla gola andra' benissimo.
Only a suggestion. A catch in your throat would work just as well.
No, non ne hai bisogno, andra' benissimo.
No, you don't need to. You'll be fine.
Qualche campione dalla vostra testa andra' benissimo.
A few from your head should do it.
"Foro nel ghiaccio" in russo per noi andra' benissimo.
Russian for hole in the ice will do us nicely.
E sono certa che andra' benissimo.
And I know you'll do wonderfully well.
Gale, per i nostri scopi, il 96% andra' benissimo.
Gale, for our purposes, 96% will do just fine.
Un bel piatto di frutti tropicali andra' benissimo, senza mango.
A nice tropical-fruit plate would be lovely, sans the mango.
Andra' benissimo, non sono il capo.
It's gonna be good. I'm not in charge.
E sopratutto andra' benissimo per noi, ok?
And more importantly it'll be great for us, okay?
Passare il Natale a New York andra' benissimo.
Christmas in New York will do just fine.
Senti, quando farai la proposta di matrimonio a qualcuno, quell'anello andra' benissimo.
Listen, when you do propose to someone, that's the ring that'll do it.
2.0786428451538s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?